-- Он в порядке, - торопливо сказала Сакура. - Через несколько минут придет в себя, ну еще какое-то время будет испытывать слабость, но к вечеру это пройдет!
-- Цунаде могла бы гордиться тобой, - внезапно сказал Джирайя. - В боевой обстановке ты действовала почти безупречно и справилась, не каждый может этим похвастаться в первом бою.
-- В первом бою я стояла и дрожала, судорожно сжимая кунай, пока Саске и Наруто действовали и спасали нашего сенсея.
-- Ах да, Какаши же рассказывал, - слабо улыбнулся Джирайя. - Извини, старый стал, запамятовал.
-- Джирайя-сама, вы... вы специально сказали Наруто неправду? - в приступе отчаянной храбрости и откровенности, спросила Сакура, удивляясь сама себе. - Чтобы он... чтобы он... не переживал так сильно?
-- Правда жестока и сурова, - вздохнул Джирайя, - и сейчас не тот момент, чтобы наносить новые раны Наруто. Потом, когда он успокоится, я расскажу ему, что случилось, когда он будет готов принять правду, если он будет готов ее принять. Спасибо, что поддержала, Сакура-чан.
-- И вам спасибо, Джирайя-сама, - склонила голову Сакура.
Ей внезапно стало стыдно.
Она практически в глаза обвинила одного из саннинов, напарника Цунаде-сама, в преднамеренной лжи, хотя вроде бы и осознавала, что правда ранила бы Наруто еще сильнее. Также ей стало стыдно за свое поведение в отношении Наруто, за то, что она давала ему подзатыльники и называла "бака" в Академии. Сакура ощущала, как от стыда краснеют щеки и лицо, и поэтому склоняла голову, чтобы Джирайя не увидел.
-- У меня будет к тебе еще просьба, Сакура-чан, - продолжил Джирайя. - Я не прошу тебя отвечать на чувства Наруто, но хотя бы не будь строга к нему в эти несколько дней. Парню и так нелегко, и твоя поддержка очень много для него значит.
-- Да, Джирайя-сама, - Сакура склонилась еще, внезапно обнаружив, что почти упирается лбом в землю.
Лежавший рядом Гаара открыл глаза и глубоко вдохнул, закашлялся.
Пока Сакура проверяла состояние Гаары, появился Наруто, обрадованно выдохнувший при виде такой картины. Прежде чем он успел подойти к Гааре или что-то сказать, возле Джирайи появилась Чайка.
-- Джирайя-сама, все готово, - сообщила куноичи в маске.
-- Что готово? - тут же спросил Наруто.
-- Все готово для похорон, Наруто, - пояснил Джирайя.
Лицо Наруто омрачилось, а потом он неуверенно спросил.
-- Можно мне?
-- Конечно. Идем.
Ласка, Бобер и Шершень лежали рядом, маски надвинуты на лица, руки вдоль тела. Лежаком им служило огромная деревянная поленница, готовая вспыхнуть погребальным костром. Остальные девять шиноби и куноичи стояли полукругом рядом, на этой огромной поляне, где трое их товарищей приняли последний бой. Девятеро расступились, пропуская Джирайю и Наруто в центр. Униформа АНБУ: серая броня, татуировки в виде стилизованного огня, маски на лицах, и сосредоточенная тишина.
Джирайя не стал произносить речей, а сразу сложил печати.
-- Огромный огненный шар!
Огонь моментально разгорелся, затрещали дрова, запахло паленой плотью и волосами.
-- Прощайте, вы выполнили свой долг, - сказал Джирайя.
-- Эро-Сеннин, Эро-Сеннин, - зашептал Наруто, - а почему их не хоронят в Конохе?
-- Потому что тела тех, кто состоял в АНБУ, всегда сжигают, чтобы секреты Деревни не достались врагу. У тех, кто выбрал служение Деревне, нет могил, только строки на мемориальных плитах, - внезапно сказала Чайка низким, почти мужским голосом.
-- Да, Наруто, все так, - кивнул Джирайя. - Их все равно сожгли бы в Конохе, так как тела АНБУ содержат слишком много секретов.
-- Понятно, - сосредоточенно ответил Наруто.
Огонь трещал, шиноби Дюжины, Джирайя и Наруто молча смотрели на тела товарищей, отдавая им последние почести. Джирайя краем глаза заметил, что Наруто безмолвно плачет, но не стал заострять на этом внимание.
После того, как костер практически догорел, Наруто, задумчивый и серьезный, затеял разговор с Джирайей.
-- Орочимару напал на нас ночью, ранил Гаару, убил троих шиноби АНБУ и похитил Карин и Гермиону, - сказал Наруто. - Я должен был предотвратить все это, но не предотвратил.
-- Наруто, ты
-- Нет, Эро-Сеннин, это моя вина! - твердо ответил Наруто. - Я пригласил Гаару на эту миссию, и если бы не мое стремление спасти Саске, команда номер семь здесь бы не оказалась. Поэтому вина моя, и в следующий раз я в одиночку приду к Орочимару.
-- В одиночку? - удивился Джирайя.
-- Тогда никто не пострадает, кроме меня, - сказал Наруто. - Чтобы справиться с Орочимару, я должен стать сильнее, намного сильнее, чем сейчас. Шиноби не должны гибнуть из--за меня и моих ошибок!
-- Наруто, ты слишком самокритичен, - осторожно сказал Джирайя. - Давай еще отойдем в сторону.
И они отошли еще, практически к самому краю поляны. Теперь от костра их отделяла полусотня метров, а дым и запах сносило ветром в противоположную сторону.
-- Наруто, ты не можешь брать ответственность только на себя, - сказал Джирайя. - Миссию возглавляю я, и ошибки тоже мои.
-- И мои тоже! - упрямо повторил Наруто. - Если бы здесь не было, если бы здесь были только взрослые, то Орочимару не смог бы никого похитить! Поэтому я должен стать сильнее, чтобы самому разобраться с Орочимару!
-- Хорошо, Наруто, ты станешь сильнее, даю тебе слово, - кивнул Джирайя. - Мы завершим разгром убежищ Орочимару и, возможно, спасем похищенных. После этого, слово Джирайи, мы отправимся на гору Мьёбоку, и там ты станешь сильнее, если таково твое желание.